Bokstaveringskrav (Historiskt material)

av Göran Kannerby, Sunday, January 23, 2022, 10:28 (823 dagar sedan) @ Överkörmästaren

När tråden ändå är kapad så...

Är det bara jag som har ett litet problem vid samtal med fjärren? Visserligen vet jag ju varför man säger så, men fortfarande efter många år (se not) känns det på något sätt fel att en uppenbart kvinnlig tkl säger sig vara Adam Bertil.

Not: Det järnvägshistoriska perspektivet.


Fast egentligen ska det ju vara Alpha Bravo numera, eller snart någon gång, typ... :-D


Nä så illa ska det väl inte gå... efter brexit behöver vi väl inte prata engelska hela tiden?

Om "tydligheten så kräver".
Se 1.4. https://www.trafikverket.se/contentassets/5dca3d8e26ad4877b6c00afaf8c99775/04_dialog_oc...


Det är faktiskt redan lagstiftat att det s.k. Nato-alfabetet ska användas när man bokstaverar i och för trafiken på det "Europeiska järnvägsnätet", se det som står på sidan L165/48 (pdf-filens sida 48) i detta "lilla nätta" dokument:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32015R0995&qid=164289...

Trafikverkets trafikbestämmelser för järnväg (TTJ) har inte "hängt riktigt med" på detta.
/up


Observera dock att dess giltighet är tämligen begränsad:
"Denna TSD är tillämplig på delsystemet Drift och trafikledning hos infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag, med avseende på tågtrafik som bedrivs i det europeiska järnvägssystemet enligt definitionen i punkt 1.2.
...
Punkterna 4.6 och 4.7 gäller sådan personal som utför de säkerhetskritiska uppgifter som är förknippade med att medfölja ett tåg.
Punkt 4.6.2 gäller förare, så som föreskrivs i punkt 8 i bilaga VI till direktiv 2007/59/EG.
För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifter som är förknippade med att ge avgång till tåg och ge körtillstånd för tågrörelser, gäller ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av yrkeskvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet.
För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifter som är förknippade med det sista iordningställandet av ett tåg innan det ska passera en (eller flera) gräns(er) och användas bortom en (eller flera) platser som anges som ”gräns” i infrastrukturförvaltarens järnvägsnätsbeskrivning och som ingår i infrastrukturförvaltarens säkerhetstillstånd ska punkt 4.6 gälla, medan ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna ska gälla för punkt 4.7. Ett tåg anses inte gå i gränsöverskridande trafik, om alla fordon i tåget som passerar
statsgränsen endast fortsätter fram till ”gränsplatsen” (”gränsplatserna”)"


Nu hänger jag inte med, punkterna 4.6 och 4.7 handlar om yrkeskompetens och hälsokrav. Det som Ulf hänvisar till står ju i tillägg C, och har inte ens samma punktnummer.

Mitt citat kommer från inledningen, "2.2 Tillämpningsområde". Jag utgick från att det framgick att inskränkningen avser TSD:n i sin helhet eftersom den inleds "Denna TSD är tillämplig ...".

Den gäller således inte för växlingspersonal (generellt) eller tsm spärrfärd/skydd. Däremot skulle man kunna välja att ställa en del av kraven även på dem, exempelvis för att tkl inte ska behöva behärska två olika bokstaveringssystem, men detta val har ännu inte gjorts.


Hela tråden: