B 1037 tvärstycke (Fordon: lok)

av morrgan, Saturday, January 10, 2009, 18:18 (5583 dagar sedan)

Det har nu blivit dags att komma in på maskineriet, här kommer första bilden på tvärstycket och det som sitter runt omkring, håll tillgodo.

[image]

morrgan

B 1037 tvärstycke = krysshode

av RaA, Oslo, Sunday, January 11, 2009, 15:28 (5582 dagar sedan) @ morrgan

Tenk at forskjellene på nabospråkene svensk og norsk er såpass:
tvärstycke er det samme som vi kaller krysshode. Og den som krysshodet løper på kaller vi linjal.

Så kan dere jo lure på hva stempler, bueslag og bueslagskloss er? ;-)


Mvh Ragnar Andenæs

B 1037 tvärstycke = krysshode - kanna

av BD, Sunday, January 11, 2009, 16:27 (5582 dagar sedan) @ RaA

Tenk at forskjellene på nabospråkene svensk og norsk er såpass:
tvärstycke er det samme som vi kaller krysshode. Og den som krysshodet løper på kaller vi linjal.

Så kan dere jo lure på hva stempler, bueslag og bueslagskloss er? ;-)


Mvh Ragnar Andenæs

Från min tid till sjöss känner jag väl "stempelschau" (svenska kannhalning), stempel = kanna eller modernare kolv.

B 1037 tvärstycke = krysshode - kanna

av Hans Wicklund, Sunday, January 11, 2009, 17:00 (5582 dagar sedan) @ BD

Tenk at forskjellene på nabospråkene svensk og norsk er såpass:
tvärstycke er det samme som vi kaller krysshode. Og den som krysshodet løper på kaller vi linjal.

Så kan dere jo lure på hva stempler, bueslag og bueslagskloss er? ;-)


Mvh Ragnar Andenæs


Från min tid till sjöss känner jag väl "stempelschau" (svenska kannhalning), stempel = kanna eller modernare kolv.

Man kan ju undre en del över vilkan väg begreppen vandrat till resp. land.
Tvärstycke heter ju Kreuzkopf på tyska så där har ju uppenbarligen norrmännen varit influerade av tyskarna.

B 1037 tvärstycke = krysshode - kanna

av RaA, Oslo, Sunday, January 11, 2009, 17:14 (5582 dagar sedan) @ Hans Wicklund

Helt enig i at vi er påvirket av tyske jernbanetermer i nyere tid. I jernbanens urtid ( 1850 til 1895? ) var det nok Stephenson og britene som satte mal for jernbanespråget. Men merkelig nok - på eldgamle tegninger av lokstyringer står det Coulisstyring om bueslaget. Bueslag på loktegninger fra 1905 og utover.


Mvh Ragnar Andenæs

B 1037 tvärstycke = krysshode - kanna

av Kurt G. Möller, Sthlm, Sunday, January 11, 2009, 20:04 (5582 dagar sedan) @ RaA

... Men merkelig nok - på eldgamle tegninger av lokstyringer står det Coulisstyring om bueslaget. Bueslag på loktegninger fra 1905 og utover.

= sv kuliss! På eng. däremot ngt helt annat: en ren förklaring, nämligen EXPANSION LINK!

B 1037 tvärstycke = krysshode - crosshead

av BD, Sunday, January 11, 2009, 17:26 (5582 dagar sedan) @ Hans Wicklund

Och på engelska är tvärstycke crosshead
Undrar vad det kallas på franska och spanska och inte minst vad det heter på finska.

B 1037 tvärstycke = krysshode - crosshead

av Anders Sandgren, Sunday, January 11, 2009, 21:28 (5582 dagar sedan) @ BD

Enligt bifogade länk verkar det heta niveltuki (vilket betyder ung ledfäste) på finska. På ryska verkar det heta polzun eller just kreutzkopf fast med ryska bokstäver förståss...

På franska crosse articulée eller något ditåt... enl Wiki.

B 1037 tvärstycke = krysshode - kanna -OT?

av RaA, Oslo, Sunday, January 11, 2009, 17:10 (5582 dagar sedan) @ BD

Du verden, kannhalning? Hadde det stått i en tekst hvor det ikke falt på plass i en logisk sammenheng eller ressonement så hadde jeg ikke forstått hva det betydde. Stempelsjau benyttes såklart om de digre båtmotorene men også om stempler og sleider på damplokene våre. Stempelstang blir såklart kolvstång.

Som sagt vi forstår hverandre stort sett med et lurt smil og godt humør men noen ganger stopper det helt opp. Det tok meg en stund å fatte hva et skarvjern var bla.

Noen som har flere morsomheter så kan vi kanskje starte en ny tråd istedetfor å hijacke Morrgans tråd om den utvendige styring og krysshoder m.m.


Mvh ragnar Andenæs