Ånglok i Finland år 1965. Åbo och Helsingfors. (Fordon: lok)

av Björn Malmer, Falkenberg, Monday, February 21, 2011, 19:07 (4803 dagar sedan)

Det är märkligt, när jag ser foton från 1960-talet väcks känslor och tankar till liv och minnen återskapas ur det fördolda. Sommaren år 1965....för 46 år sedan. Lyssnade jag till någon annan än Joan Baez då? Knappast, för någon underbarare fanns inte.
Denna sommar gick fortfarande badtåget mellan Södervärn och Falsterbo om söndagarna, som det sista ordinarie persontåget med ånglok i Sverige.
För den ångloksintresserade föll det sig därför naturligt att blicka ut över landets gränser mot det övriga norden. Så år 1965 blev det Finland, där ångloken fortfarande härskade, för Bengt Spade och mig. Jag är medveten om att alla inte intresserar sig för utländska ånglok, men följ ändå med på en stunds verklighetsflykt, tillbaka till en tid då livet lekte och framtiden fortfarande tycktes oändlig.

[img]http://i224.photobucket.com/albums/dd92/haage/Hv1556.jpg[/img]

Hv1 556 (Tampella 1915) lämnar Åbo med tåg mot Tammerfors. ’H’ står för persontågslok. Foto 12 juli 1965.

[img]http://i224.photobucket.com/albums/dd92/haage/img262.jpg[/img]

Hr1 1006. Hr1-typen kallas även Ukko-Pekka. Foto i Helsingsfors 12 juli 1965.

[img]http://i224.photobucket.com/albums/dd92/haage/img263.jpg[/img]

Pr1 768 (Hanomag 1924) i Helsingfors 12 juli 1965. ’P’ står för lokaltågslok.

[img]http://i224.photobucket.com/albums/dd92/haage/img264-1.jpg[/img]

Pr1 772 (Lokomo 1925) i Helsingfors 12 juli 1965. Pr1-typen kallas för Paikku.

Forts. följer.

Björn M.

Ånglok i Finland år 1965. Åbo och Helsingfors. Visslor.

av Per Ljungberg, Monday, February 21, 2011, 19:22 (4803 dagar sedan) @ Björn Malmer

Tyvärr har jag aldrig varit i Finland, men njöt i fulla drag av de ljudinspelningar som jag spelade av från den bandspelare som ni hade med.
(Spade har fått en CD med dessa inspelningar). Härliga lok. Men kan någon berätta varför man hade visslor med olika tonhöjd på växelloken. Vid vilka tillfällen användes den ena resp den andra?
PLj

Finland -- gälla och grova visslan

av Ulf Pålsson, Monday, February 21, 2011, 21:10 (4803 dagar sedan) @ Per Ljungberg

- - - Men kan någon berätta varför man hade visslor med olika tonhöjd på växelloken. Vid vilka tillfällen användes den ena resp den andra?
PLj

Inte bara växellok, utan vad jag förstår alla lok och motorvagnar har en 'gäll vissla' (hög tonhöjd) och en 'grov vissla' (låg tonhöjd). Principen har varit att gälla visslan används för varningssignaler och för att svara på signaler till rörelse, medan grova visslan används för att signalera att man stannar eller som svar på restriktiva signaler.

Det är dock inte så mycket kvar av det gamla systemet. I den nu gällande föreskriften [b]Järnvägssystemets signaler, signalinrättningar och tavlor för trafikeringen[/b], utgiven av Järnvägsverket 2009, finns bara följande ljudsignaler upptagna:

Gälla visslan:
--- (en lång gäll): "Tåget kommer".
o (en kort gäll): "Jag drar" (som svar på handsignal "Drag" vid växling).
o o (två korta gälla): "Jag skjuter" (som svar på handsignal "Skjut" vid växling).


Grova visslan:
--- --- --- (tre långa grova): "Fara".
o (en kort grov): "[i]Stopp[/i] noterad" (som svar på handsignal "Stopp" ).
o o (två korta grova): "[i]Sakta in[/i] noterad" (som svar på handsignal "Sakta in" vid växling" ).

I [b]1952[/b] års upplaga av Statsjärnvägarnas [b]Tågsäkerhetsordning[/b] (som, tror jag, gällde till 1964) var både antalet ljudsignaler och signalbesked mycket större (citat med kursiv stil):

Gälla visslan:
--- (en lång gäll): "Tåget avgår" ([i]då tåget, efter att hava stannat på linjen, sätter sig i rörelse utan konduktörens "Kör"-signal[/i]), [b]eller[/b] "Skjuter med full plogningshastighet" (svarssignal vid plogning), [b]eller[/b] "Färdig att börja påskjutandet".
----- (en lång utdragen gäll): "Tåg kommer" (då tåg närmar sig trafikplats eller stoppställd signal)
--- o (en lång och en kort gäll): "Tåg passerar trafikplatsen" ([i]såsom svarssignal på signalen "genomfart tillåten"[/i]), [b]eller[/b] "Varnas för tåg" (vid visslingsmärke, vid ankomst till tunnel, skarp kurva etc. eller [i]för att varsko personer då fara är för handen[/i]).
o (en kort gäll): ’Drager’ eller ’Går framåt’ (bl.a. som svar på signal ’Drag’ eller ’Framåt’), [b]eller[/b] ’Öka dragkraften’ (till förare på [i]hjälplokomotivet[/i]).
o o (två korta gälla): "Skjuter" eller "Går bakåt".
o o o (tre korta gälla): "Omlägg växeln".
o --- o --- (en kort en lång en kort en lång, gälla): "Ger kast" (rikssvenska: ger skjuts).
o --- (en kort en lång, gälla): "Jag har förstått meddelandet om tågmöte" ([i]såsom svarssignal på handsignalen "Mötet ändrat till följande tågexpedieringsplats"[/i]).
o o o o o o o ([i]flere[/i] korta gälla visslingar): "Lösgör bromsarna" (= "lossa bromsarna"), [b]eller[/b] "Behöver hjälp" ([i]då föraren behöver hjälp vid intagning av ved, bränsle eller gas, eller hjälp av stalls- eller verkstadspersonalen[/i]).

Grova visslan:
--- (en lång grov): "Drag till bromsarna", [b]eller[/b] "Gjorde nödbromsning", [b]eller[/b] "Stäng plogens framvinge".
--- --- (två långa grova): "Bromsa vagnar, som lösgjort sig" ([i]såsom meddelande åt tågpersonalen att bromsarna böra tilldragas i vagnar, som lösgjort sig från tåget på grund av att tågsättet brustit eller av annan anledning[/i]), eller "Hinder å linjen" ([i]vid ankomst till trafikplats såsom meddelande att vagnar lämnats på linjen eller att på denna finnes något annat för tåggången farligt hinder[/i]).
--- --- --- --- --- ([i]flere[/i] långa grova): "Fara hotar".
--- o o o (en lång tre korta, grova): "Stannar vid gränsmärket" (för att tala om att framdragning inte kan ske längre för att tåget annars [i]komme att överskrida gränsmärket på sin tågväg eller annan slutpunkt[/i].
o (en kort grov): "Stoppsignalen iakttagen" (bl.a. [i]då tåget kommit framför i stoppläge varande huvudsignal och sedan tågets hastighet märkbart avtagit[/i]), [b]eller[/b] "Stannar på följande trafikplats", [b]eller[/b] "Kan ej avgå" (när signal "avgå" inte kan åtlydas) , [b]eller[/b] "Minska dragkraften" (till förare på hjälplokomotivet), [b]eller[/b] "Färdig att prova luftbromsarna" (som svar på signal "gör provbromsning" ), [b]eller[/b] "Hinder för plogningen".
o o (två korta grova): "Vet att bromsarna äro i skick" (svarssignal på "bromsarna äro i skick" ), [b]eller[/b] "Äro mötande tåg här", [b]eller[/b] "Signalen Sakta iakttagen".
o o o o o o o o ([i]flere[/i] korta grova): "Stoppa tåget, som kommer längs andra spåret" ([i]för att meddela banvakten, att denne bör stoppa längs det andra spåret eventuellt kommande tåg och vidtaga åtgärder för att säkerställa sistsagda spår[/i]), [b]eller[/b] "Har överskridit gränsmärket" (när tåget inte kunnat stanna vid [i]gränsmärket på sin infartstågväg eller annat slutmärke[/i]).

/up

Finland -- gälla och grova visslan

av Olof W, Monday, February 21, 2011, 22:26 (4803 dagar sedan) @ Ulf Pålsson

o --- (en kort en lång, gälla): "Jag har förstått meddelandet om tågmöte" ([i]såsom svarssignal på handsignalen "Mötet ändrat till följande tågexpedieringsplats"[/i]).

Den var tuff. Jag ser framför mig tågklareraren som viftat lite för mycket med handen och får denna signal till svar. :-)

/Olof

Finland -- gälla och grova visslan

av Oldsmobile, Tuesday, February 22, 2011, 11:26 (4802 dagar sedan) @ Olof W

Tack för underbara bilder. Särskilt från Helsingfors. Jag åkte efter ett bröllop (mitt) nattåg från Kajaani till Helsinki fvb båt to svedala- 1965.
1974 och 1975 åkte jag ensam över med 10 ord finska men någon speciell reaktion märktes inte på inläggen så det blidde inget mera. Sände även massor av bilder till finsk jvgstidskrift, dom var inte intresserade. Så dom bilderna finns snart inte mer. "Det är finast hemma på gården".
Man skall inte mata höns som inte värper ägg. Dom nackar man å steker.
Olds:-D :-P